Логотип Dslov.ru   Телеграмм   Вконтакте

За чечевичную похлебку отдать

За чечевичную похлёбку продать кого-нибудь (значение фразеологизма) — изменить, предать из мелкой корысти, выгоды [по библейскому сказанию об Исаве, продавшем своё право первородства брату-близнецу за чечевичную похлёбку]).

Выражение из Библии. В Ветхом Завете (Книга Бытие, гл. 25, ст. 31—34) написана история о том, как младший сын Исаака Иаков очень завидовал своему старшему брату Исаву, который был главным наследником. Однажды, когда Исав изнемогая от голода вернулся с поля, Иаков предложил ему в обмен на на чечевичную похлебку отдать свое право старшинства. Исав был очень голоден и согласился отдать свое первородство за чечевичную похлебку.

"23. Господь сказал ей: два племени во чреве твоем, и два различных народа произойдут из утробы твоей; один народ сделается сильнее другого, и больший будет служить меньшему.

24. И настало время родить ей: и вот, близнецы в утробе ее.

25. Первый вышел красный, весь, как кожа, косматый; и нарекли ему имя Исав.

26. Потом вышел брат его, держась рукою своею за пяту Исава; и наречено ему имя Иаков. Исаак же был шестидесяти лет, когда они родились.

27. Дети выросли, и стал Исав человеком искусным в звероловстве, человеком полей; а Иаков человеком кротким, живущим в шатрах.

28. Исаак любил Исава, потому что дичь его была по вкусу его, а Ревекка любила Иакова.

29. И сварил Иаков кушанье; а Исав пришел с поля усталый.

30. И сказал Исав Иакову: дай мне поесть красного, красного этого, ибо я устал. (От сего дано ему прозвание: Едом.)

31. Но Иаков сказал: продай мне теперь же свое первородство.

32. Исав сказал: вот, я умираю, что мне в этом первородстве?

33. Иаков сказал: поклянись мне теперь же. Он поклялся ему и продал первородство свое Иакову.

34. И дал Иаков Исаву хлеба и кушанья из чечевицы; и он ел и пил, и встал и пошел; и пренебрег Исав первородство."

Следует отметить, что и после Иаков обманывал старшего брата. Так, в Главе 27 Книги Бытие рассказывается о том, как Исаав, по наущению матери Ребекки, обманом получил благословение отца Исаака.

В словарях

За чечевичную похлёбку продать кого-нибудь (перен.) — изменить, предать из мелкой корысти, выгоды; (книжн. презр.) [по библейскому сказанию об Исаве, продавшем своё право первородства брату-близнецу за чечевичную похлёбку]).

📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Чечевица".


За чечевичную похлебку или за чечевичное варево (продать, уступить что-нибудь) — за мелкий соблазн, ценою ничтожной выгоды (из библейского рассказа о близнецах-сыновьях Исаака, Исаве и Иакове, из которых первый, бывший любимцем отца и считавшийся первенцем, уступил Иакову право своего первородства за похлебку из чечевицы, которой тот накормил его). «За какое чечевичное варево продали вы им вашу свободу?» Достоевский. «Надо было уговорить его, чтоб он согласился продать свое счастье за чечевичное варево.» Лесков. «За чечевичную похлебку, как Исав продал свое первородство…» Боборыкин.

📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Чечевичный".


Дополнительно

Библия

Книга Бытие