Держать язык за зубами (значение фразеологизма) — молчать, не говорить тогда, когда не нужно.
Выражение от буквального — не открывать рот.
В словарях
Держать язык за зубами (перен., разг.) — не говорить лишнего, помалкивать.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.), "Язык".
Держать язык за зубами — молчать, не говорить тогда, когда не нужно.
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.), "Язык".
Примеры
Теодор Драйзер (1871 – 1945)
«Финансист» (1912 г.), перевод Марка Волосова, 12:
"— Ну что ж, по-моему, самое лучшее теперь — держать язык за зубами. Подавайте заявку — и дело с концом."
«Финансист» (1912 г.), перевод Марка Волосова, 34:
"Он, Каупервуд, конечно, выпутается, но все-таки Эйлин должна держать язык за зубами."
«Финансист» (1912 г.), перевод Марка Волосова, 57:
"Старый Батлер тотчас же рассказал ему обо всем, но потребовал, чтобы сын держал язык за зубами."
Чехов Антон Павлович (1860 – 1904)
«Говорить или молчать»:
"— А ты не будь глуп, не болтай лишнего! — сказал Крюгер.— Держи язык за зубами — вот что!"